"Rana Toad", ça se mange?

Nous sommes libraires de divers horizons, bibliovoraces friands de découvertes, ici pour partager!

mardi 7 juillet 2015

Konrad et un mystérieux paquet (Chapitre 8)

Roger Hall, 1967
"Hans and Konrad, the two helpers, did all the heavy work. Konrad took time to tell the boys what had delayed them.
  "We find we be down there where your friend, this boy Carlos, live," he said. "So we run over and give a hand fixing up the house. Got everything nice and tight now. That's a good boy, that Carlos. His uncle feeling better, too."
  They were glad to hear that Carlos and his uncle were coming along all right. They admired Carlos's Spunk.
  "Mr. Jones, he see they don't have money," Konrad said. "So he pretend Mrs. Jones make mistake in charging for material. He give Carlos back five dollar and seventeen cents. He's smart, Mr. Jones is. Five dollar sound like a present. Add on seventeen cents and it sounds hokay."
  Then Konrad gave them a big wink.
  "Got surprise for Jupe," he said. "Carlos send him present. I get it out of truck."
  A present? Pete and Bon looked at each other. What could it be?
  Konrad climbed into the cab of the truck and came out with a cardboard box. It was tighly tied with string and there were holes punched into the top. Konrad handed it to Pete.
  "Carlos say, don't open it outdoors," he told them. "There's a note inside to explain."
  Then he went back to help Hans and Mr.Jones finish unloading."

[...] Pendant ce temps, Konrad raconta ce qui les avait retenus.
  "Nous nous trouvions dans le quartier où habite votre nouveau copain, Carlos. Alors nous sommes allés l'aider à rafistoler sa maison. Cela a presque l'air d'une vraie maison, maintenant. C'est un gentil petit gars, ce Carlos. Et son oncle semblait aller mieux."
  Les garçons furent ravis de recevoir ces bonnes nouvelles. Ils avaiernt beaucoup de sympathie et d'admiration pour le jeune Mexicain.
  "Et puis, repris Konrad, M. Jones a vu que ces gens-là n'avaient pas d'argent; il a donc dit que Mme Jones s'était trompée dans ses comptes, qu'il restait devoir cinq dollars et dix-sept cents, à Carlos. Il est malin, M. Jones! Cinq dollars, ça aurait l'air d'un cadeau, mais cinq dollars et dix-sept cent, personne ne peut deviner que ce n'est pas une vraie dette. Alors Carlos les a pris et il était bien content."
  Konrad fit un clin d’œil aux garçons.
  "J'ai une surprise pour Babal. Carlos lui a envoyé un cadeau."
  Peter et Bob échangèrent un regard surpris.
  Konrad grimpa dans la cabine du camion et en tira un carton percé de trous et attaché avec de la ficelle.
  "Carlos vous demande de ne pas ouvrir le carton dehors. Il y a une lettre dedans qui vous expliquera pourquoi."


Note: sur l'illustration de Roger Hall, l'attelle de Bob est clairement visible!

The Mystery of the Stuttering Parrot/Le Perroquet qui bégayait, Robert Arthur. Traduction de l'américain par Tatianna Belinni/Vladimir Volkoff.

Aucun commentaire: